上海に   おくられびと

2009年2月に上海へおくられた 中国語もまるっきり話せない、 しがないサラリーマンのblogデス

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

チャイ人の名前 (英語編)

比較的若いチャイ人は学校教育の中で必ず英語を学びます。

そもそも似た苗字の多いチャイ人達が英語になると、
訳が分からなくなるらしく、英語学習を始めるときに、
自分又はセンセに英語名をつけてもらえるらしいです。


だからどう見てもチャイ人なのに、

ジャッキー・チェン とか
ローラ・チャン   とか
言うのね??


そしてビジネスシーンでも


名刺交換すると漢字名の裏には英語表記
(日本の名刺もそうなっているのが多いです)

が、どう考えてもそう読まんだろっ!

てな名前が…


学校の授業でつけた(つけられた)英語名を
そのままビジネスでも使うようです…



うちのスタッフも、张と张がいるので、まぎらわしいので、
たまには英語名で呼ぶことにします



メルソン!


ロリー!




笑っちゃうね
(。'-')(。,_,)ウンウン







にほんブログ村 海外生活ブログ 上海情報へ
にほんブログ村

中国関連ブログランキングへ
スポンサーサイト

Comment

[295] イタリア名もあります

大学でイタリア語を学んだチャイ人には、ジュゼッペとか、
アンジェラとか、セレーナとか・・・・
ちょっと違うんでないの~?ってのも
ございますです。

[296] へぇ~

>ミラノのくりちゃんさん
面白いですね~
そのチャイ人は英語名とイタリア語名とチャイ語名とたくさんあるんですね… たぶん

[297] わたしたちも

私たちも何か英語名つけてみようか、、っていう気になりますよね。私だったらやはり”キンバリー”にしようかな。いやいや、でも、やはり、メアリーとか無難なのもいいし、、とか、結構、真剣に考えちゃいますね。

[298] ですです

>KIMBERLYさん
名前をつけるのってなんだかわくわくしちゃいますよね??
でもチャイ人は先生が勝手につける人も多いみたいです…

[317] また名前に戻りますが

イタリア人と話していて、
何で私にイタリア名付けないのかと聞かれたので、
何で私がイタリア名付けるの?と答えた上に、
そのイタリア人たちに日本名付けてあげた。
しかもフルネームで、
六本木太郎
上野明

とても喜んでいたよ、彼ら。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

Trackback

http://zuntaronosuke.blog23.fc2.com/tb.php/208-cccf14e1

«  | HOME |  »

プロフィール

ずんたろ

Author:ずんたろ
2009年02月中国は上海へ赴任しました。

ワクワクしてきてみたはいいが、
結構毎日が暇なので、blogでもつけてみようかと…
中国語を全く話せず赴任した、30代サラリーマンの
日々をつづっていこうと思います。


最新記事


最新コメント


最新トラックバック


月別アーカイブ


カテゴリ

未分類 (5)
中国 (209)

Jリーグ順位表


メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:


リンク

このブログをリンクに追加する

RSSリンクの表示


ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる


QRコード

QRコード

検索フォーム


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。